Prośba o pomoc w tłumaczeniu piosenki
: niedziela, 9 września 2007, 14:18
Kochani, mam kłopot... Za tydzień w naszej parafii żegnamy księdza, który był u nas wikariuszem, a teraz wyjeżdża do Papui Nowej Gwinei na misje. Mam przygotować na jego pożegnanie piosenkę z dziećmi i chciałabym, żeby to była piosenka misyjna. Piosenkę mam, w języku suahili, ale nie mam tłumaczenia. Wiem, że to piosenka o Matce Boskiej, ale chciałabym dokładnie wiedzieć o czym mówią kolejne zwrotki. Czy ktoś może mi pomóc i podrzucić tłumaczenie ??? Wklejam słowa piosenki:
Ref.: Mama Maria Mama Ee Mama
Mama Maria Mama Ee Mama
Sisi Tunakuomba (Ee Mama) / 2x
1. Mama Maria, mama wa Mungu: Sisi Tunakuomba
Mama Maria, mama wa wakristu: Sisi Tunakuomba, Ee Mama...
2. Mama Maria umejaa neema: Sisi Tunakuomba
Mama Maria utuombea kwa Mungu: Sisi Tunakuomba, Ee Mama...
3. Mama Maria, mama wa mbinguni: Sisi Tunakuomba
Mama Maria, mama wa dunia: Sisi Tunakuomba, Ee Mama...
4. Mama Maria, mama wa wijana: Sisi Tunakuomba
Mama Maria, mama wa watoto: Sisi Tunakuomba, Ee Mama...
5. Mama Maria, mama wa watu wote: Sisi Tunakuomba
Mama Maria, mama wa watu wot: Sisi Tunakuomba, Ee Mama...
Myślę, że "Sisi Tunakuomba", to módl się za nami, ale gdzie znaleźć tłumaczenie reszty ?
Ref.: Mama Maria Mama Ee Mama
Mama Maria Mama Ee Mama
Sisi Tunakuomba (Ee Mama) / 2x
1. Mama Maria, mama wa Mungu: Sisi Tunakuomba
Mama Maria, mama wa wakristu: Sisi Tunakuomba, Ee Mama...
2. Mama Maria umejaa neema: Sisi Tunakuomba
Mama Maria utuombea kwa Mungu: Sisi Tunakuomba, Ee Mama...
3. Mama Maria, mama wa mbinguni: Sisi Tunakuomba
Mama Maria, mama wa dunia: Sisi Tunakuomba, Ee Mama...
4. Mama Maria, mama wa wijana: Sisi Tunakuomba
Mama Maria, mama wa watoto: Sisi Tunakuomba, Ee Mama...
5. Mama Maria, mama wa watu wote: Sisi Tunakuomba
Mama Maria, mama wa watu wot: Sisi Tunakuomba, Ee Mama...
Myślę, że "Sisi Tunakuomba", to módl się za nami, ale gdzie znaleźć tłumaczenie reszty ?